2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΕΞΗΓΑΓΕ, προεξηγαγε

PROEXĒGAGE, proexēgage

Sounds Like: pro-ex-ay-GAH-geh

Translations: led forth, brought out, brought forward, led out, led forward

From the root: ΠΡΟΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΑΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the prefixes προ- (pro-, 'before' or 'forth') and ἐξ- (ex-, 'out of') combined with the verb ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring'). It means to lead or bring someone or something forth or out from a place. It describes an action of guiding or moving something from an interior or previous position to an exterior or forward one.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular

Strong’s numbers: G4254 (Lookup on BibleHub), G1806 (Lookup on BibleHub), G71 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 2:6

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΑΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.