2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΕΣΤΩΤΑΣΠΕΜΨΑΙ, προεστωτασπεμψαι

PROESTŌTASPEMPSAI, proestōtaspempsai

Sounds Like: proh-ess-TOH-tass-PEM-psai

Translations: to send those who preside, to send the leaders

From the root: ΠΡΟΕΣΤΩΣ, ΠΕΜΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This appears to be a compound word formed by combining the accusative plural of the participle "προεστώς" (proestōs), meaning "one who presides" or "leader," and the aorist infinitive "πέμψαι" (pempsai), meaning "to send." The combined meaning is "to send those who preside" or "to send the leaders." This specific compound is highly unusual and likely a unique construction for the given context, rather than a standard dictionary entry. It functions as an infinitive phrase.

Inflection: Aorist, Infinitive, Active (from πέμπω); Accusative, Plural, Masculine (from προεστώς)

Strong’s numbers: G4291 (Lookup on BibleHub), G3992 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:28

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΕΣΤΩΣ, ΠΕΜΠΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.