2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΗΔΙΚΗΜΕΝΟΙ, προηδικημενοι

PROĒDIKĒMENOI, proēdikēmenoi

Sounds Like: proh-ay-dee-KAY-meh-noy

Translations: having been previously wronged, having been previously injured, those who have been previously wronged

From the root: ΠΡΟΑΔΙΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been previously wronged' or 'having been previously injured'. It describes someone who has suffered an injustice or harm at an earlier time. It is often used to refer to a group of people who have been the victims of such an act.

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G4269 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΑΔΙΚΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.