2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΚΕΝΟΥΝΤΕΣ, προκενουντες

PROKENOUNTES, prokenountes

Sounds Like: proh-keh-NOON-tes

Translations: emptying out beforehand, making empty in advance, making void in advance

From the root: ΠΡΟΚΕΝΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound participle derived from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in advance', and the verb 'κενοό' (kenoo), meaning 'to empty' or 'to make void'. As a participle, it describes an action of emptying or making void that happens in advance or beforehand. It functions adjectivally or adverbially, describing someone or something that is performing this action.

Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Six — 7:6

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΚΕΝΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.