2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΝΟΩ, προνοω

PRONOŌ, pronoō

Sounds Like: pro-no-OH

Translations: to provide for, to foresee, to take thought beforehand, to care for

From the root: ΠΡΟΝΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from πρό (pro, "before") and νοέω (noeō, "to perceive, to think"). It means to think beforehand, to foresee, or to make provision for something. It implies a proactive consideration or care for future events or needs. It can be used in contexts where one is planning or preparing for something, or taking care of someone or something.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular (I provide for); or Present, Active, Infinitive (to provide for); or Present, Active, Participle (providing for). The form given is the dictionary form.

Strong’s number: G4306 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 3:16

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΝΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.