2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΕΝΕΧΕΣΘΑΙ, προσενεχεσθαι

PROSENECHESTHAI, prosenechesthai

Sounds Like: pros-en-EKH-es-thai

Translations: to be brought to, to be offered, to be presented, to be applied, to be brought near

From the root: ΦΕΡΩ, ΠΡΟΣ, ΕΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb, formed from the prepositions πρός (to, toward), ἐν (in, on), and the verb φέρω (to bear, carry). In its passive infinitive form, it means 'to be brought to' or 'to be offered'. It describes an action where something is moved towards someone or something else, often with the purpose of presentation, offering, or application. It can be used in contexts where sacrifices are offered, or where something is presented for consideration or action.

Inflection: Present, Passive, Infinitive

Strong’s number: G4374 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 5:18

From the same root

No other words from the same root, ΦΕΡΩ, ΠΡΟΣ, ΕΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.