ΠΡΟΣΕΧΕΕΝ, προσεχεεν
PROSECHEEN, prosecheen
Sounds Like: pros-ekh-EH-en
Translations: poured, poured out, poured on, poured upon
From the root: ΠΡΟΣΕΚΧΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is likely a misspelling of the verb 'προσεκχέω' (prosekcheō), which means 'to pour out upon' or 'to pour forth'. It describes the action of liquid being poured onto something, often in a ritualistic context, such as pouring blood or libations. The form 'προσεχέεν' (prosekheen) would be the aorist active indicative third person singular, meaning 'he/she/it poured out upon'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Strong’s number: G4379 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΣΕΚΧΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.