2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΗΜΑΙΝΟΥΣΑΙ, προσημαινουσαι

PROSĒMAINOUSAI, prosēmainousai

Sounds Like: pros-say-MAI-noo-sai

Translations: signifying, indicating, showing, pointing to, foretelling

From the root: ΠΡΟΣΣΗΜΑΙΝΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle derived from the verb 'prossemainō'. It describes an action that is ongoing or habitual. It means to signify, indicate, show, or point to something, often with a nuance of foretelling or giving a sign beforehand. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can act as a verb within a clause.

Inflection: Present Active Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural

Strong’s number: G4376 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 5:11

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΣΗΜΑΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.