ΠΡΟΣΚΛΑΥΣΗΤΕ, προσκλαυσητε
PROSKLAUSĒTE, prosklausēte
Sounds Like: pros-KLAU-see-teh
Translations: you will weep, you will lament, weep, lament
From the root: ΠΡΟΣΚΛΑΙΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'πρός' (to, toward) and 'κλαίω' (to weep). It means to weep or lament, often with the nuance of weeping in addition to something, or weeping towards someone or something. It is used to describe the act of expressing sorrow or grief through tears.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Active, Indicative or Aorist, Active, Imperative
Strong’s number: G4366 (Lookup on BibleHub)
Instances
Justin Martyr
- Dialogue with Trypho the Jew — 108:1
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΣΚΛΑΙΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.