2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΚΥΛΙΣΑΣ, προσκυλισας

PROSKYLISAS, proskylisas

Sounds Like: pros-koo-LEE-sas

Translations: having rolled to, having rolled against, having rolled up to

From the root: ΠΡΟΣΚΥΛΙΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist active participle, meaning 'having rolled to' or 'having rolled against'. It describes an action that was completed in the past, often indicating the means or attendant circumstances of another action. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΚΥΛΙΩ (kylio), meaning 'to roll'.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative

Strong’s number: G4351 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΚΥΛΙΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.