2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΠΕΣΟΥΣΑΚΑΙ, προσπεσουσακαι

PROSPESOUSAKAI, prospesousakai

Sounds Like: pros-peh-SOO-sah-KAI

Translations: having fallen upon and, having fallen down and, having prostrated oneself and, having fallen at the feet and

From the root: ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΚΑΙ

Part of Speech: Participle, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the aorist active participle of the verb "προσπίπτω" (prospipto), meaning "to fall upon" or "to prostrate oneself," and the conjunction "καί" (kai), meaning "and." The combined word describes an action of falling upon or prostrating oneself, followed by another action or idea introduced by "and." It indicates a completed action in the past that has relevance to the present context.

Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle (for ΠΡΟΣΠΕΣΟΥΣΑ); Does not inflect (for ΚΑΙ)

Strong’s numbers: G4363 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 7:49

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.