2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΩΚΗΜΕΝΟΥΣ, προσωκημενους

PROSŌKĒMENOUS, prosōkēmenous

Sounds Like: pros-oh-kee-MEH-noos

Translations: having run aground, having been shipwrecked, having been stranded, having been dashed against, having been driven upon

From the root: ΠΡΟΣΟΚΕΙΛΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having run aground' or 'having been shipwrecked'. It describes a state of having been driven onto a shore or obstacle, often implying damage or being stuck. It can be used to describe a ship that has been wrecked, or metaphorically, a person or plan that has met with disaster or failure.

Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Perfect Passive Participle

Strong’s number: G4352 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:45

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΟΚΕΙΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.