ΠΡΟΣΩΠΕΙΟΝἈΝΑΛΑΒΩΝ, προσωπειονἀναλαβων
PROSŌPEIONANALABŌN, prosōpeionanalabōn
Sounds Like: proh-soh-PEI-on ah-nah-la-BOHN
Translations: having taken up a mask, having assumed a role, having taken on a persona, having put on a disguise
From the root: ΠΡΟΣΩΠΕΙΟΝ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This is a compound phrase formed from the noun 'προσωπεῖον' (prosōpeion), meaning 'mask' or 'persona', and the aorist active participle 'ἀναλαβών' (analabōn) from the verb 'ἀναλαμβάνω' (analambanō), meaning 'to take up' or 'to assume'. Together, it describes the action of someone having taken up or assumed a mask, a role, or a persona. It implies putting on a disguise or adopting a particular character or appearance.
Inflection: ΠΡΟΣΩΠΕΙΟΝ: Singular, Neuter, Accusative. ἈΝΑΛΑΒΩΝ: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle.
Strong’s numbers: G4384 (Lookup on BibleHub), G337 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:80
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΣΩΠΕΙΟΝ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.