2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΕΙΤΕ, προσωπολημπτειτε

PROSŌPOLĒMPTEITE, prosōpolēmpteite

Sounds Like: pro-so-po-leem-PTEH-teh

Translations: you show partiality, you show favoritism, you are a respecter of persons

From the root: ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to show partiality or favoritism, especially in judgment or treatment of others. It is a compound word derived from 'πρόσωπον' (prosopon), meaning 'face' or 'person', and 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'to take a face' or 'to receive a person', implying judging or treating someone based on their outward appearance, status, or identity rather than on merit or justice. It is used to describe an action where one person is favored over another without proper cause.

Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural

Strong’s number: G4380 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament
  • James — 2:9

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.