2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΤΕΡΟΝΕἸΔΟΝ, προτερονεἰδον

PROTERONEIDON, proteroneidon

Sounds Like: PRO-teh-ron EE-don

Translations: I saw before, I saw earlier, I had seen before, I had seen earlier

From the root: ΠΡΟΤΕΡΟΝ, ΕΙΔΟΝ

Part of Speech: Adverb, Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the adverb 'ΠΡΟΤΕΡΟΝ' (proteron), meaning 'before' or 'earlier', and the verb 'ΕἸΔΟΝ' (eidon), which is the aorist active indicative form of 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see'. Together, it means 'I saw before' or 'I had seen earlier'. It describes an action of seeing that occurred at a previous time relative to another event.

Inflection: Adverb (does not inflect), Verb (First Person Singular, Aorist, Active, Indicative)

Strong’s numbers: G4386 (Lookup on BibleHub), G1492 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 8:8

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΤΕΡΟΝ, ΕΙΔΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.