ΠΡΟΤΕΡΟΝὨΡΓΙΖΕΤΟ, προτερονὠργιζετο
PROTERONŌRGIZETO, proteronōrgizeto
Sounds Like: PRO-teh-ron OR-gi-zeh-to
Translations: formerly, previously, was angry, became angry
From the root: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΟΡΓΙΖΩ
Part of Speech: Adverb, Verb
Explanation: This is a compound expression formed by two words: 'ΠΡΟΤΕΡΟΝ' (proteron) and 'ὨΡΓΙΖΕΤΟ' (ōrgizeto). 'ΠΡΟΤΕΡΟΝ' is an adverb meaning 'formerly' or 'previously,' indicating a past state or action. 'ὨΡΓΙΖΕΤΟ' is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'ΟΡΓΙΖΩ' (orgizō), meaning 'to be angry' or 'to become angry.' Together, the phrase means 'was previously angry' or 'became angry before.'
Inflection: ΠΡΟΤΕΡΟΝ: Adverbial use of the neuter singular accusative of the adjective. ὨΡΓΙΖΕΤΟ: Third person singular, Imperfect tense, Middle or Passive voice, Indicative mood.
Strong’s numbers: G4386 (Lookup on BibleHub), G3710 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 8:56
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΟΡΓΙΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.