2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΥΠΕΣΧΗΜΕΝΟΣ, προυπεσχημενος

PROUPESCHĒMENOS, proupeschēmenos

Sounds Like: proo-oo-pes-KHEE-meh-nos

Translations: having previously held, having previously offered, having previously presented, having previously undergone, having previously submitted

From the root: ΠΡΟΫΠΕΧΩ

Part of Speech: Verb, Adjective

Explanation: This word is a perfect participle, meaning 'having previously held, offered, or undergone something'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing relevance. It is a compound word formed from the prefixes πρό (pro, 'before') and ὑπό (hypo, 'under'), combined with the verb ἔχω (echō, 'to have, hold'). Depending on the context, it can imply holding something out, offering it, or being subject to something.

Inflection: Perfect, Participle, Masculine, Singular, Nominative


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΫΠΕΧΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.