2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΥΠΙΕΝ, προυπιεν

PROUPIEN, proupien

Sounds Like: proo-PEE-en

Translations: drank to, drank before, proposed a toast

From the root: ΠΡΟΠΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is an inflected form of the verb 'προπίνω' (propino), which is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'πίνω' (pino), meaning 'to drink'. It generally means to drink before someone, to drink to someone's health, or to propose a toast. It describes an action of drinking that precedes or is directed towards another person.

Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural

Strong’s number: G4316 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΠΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΡΟΠΙΕΙΝ — to drink before, to drink first, to drink to one's health, to toast
  • ΠΡΟΠΙΝΩΝ — drinking to, drinking before, drinking first, proposing a toast, pledging

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.