2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from προϲαιτηϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΠΡΟΣΑΙΤΗΣ, προσαιτης

PROSAITĒS, prosaitēs

Sounds Like: pros-A-ee-tace

Translations: beggar, a beggar

From the root: ΠΡΟΣΑΙΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a beggar, someone who asks for alms or charity. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and a form related to 'αἰτέω' (aiteō), meaning 'to ask' or 'to beg'. It is used to describe a person who habitually asks for money or food.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s number: G4319 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΠΡΟΣΑΙΤΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.