2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΤΥΞΑΝΤΑ, πτυξαντα

PTYXANTA, ptyxanta

Sounds Like: PTY-xan-ta

Translations: having folded, folding, who folded, him who folded

From the root: ΠΤΥΣΣΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πτύσσω' (ptyssō), meaning 'to fold' or 'to roll up'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates an action completed in the past relative to the main verb, often translated as 'having folded' or 'who folded'. It can modify a noun or pronoun in the accusative case.

Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Singular, Masculine

Strong’s number: G4428 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΤΥΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΤΥΞΑΣ — folding, having folded, rolling up, having rolled up, wrapping, having wrapped

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.