2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΥΡΩΔΕΣΤΑΤΗΝἈΠΕΠΑΛΛΕΝ, πυρωδεστατηνἀπεπαλλεν

PYRŌDESTATĒNAPEPALLEN, pyrōdestatēnapepallen

Sounds Like: Pee-ROH-des-TAH-teen ah-pe-PAL-len

Translations: most fiery, most burning, she brandished away, she shook off

From the root: ΠΥΡΩΔΗΣ, ἈΠΟΠΑΛΛΩ

Part of Speech: Adjective, Verb

Explanation: This appears to be a compound phrase rather than a single word, combining an inflected adjective and an inflected verb. The first part, ΠΥΡΩΔΕΣΤΑΤΗΝ, is the accusative singular feminine form of the superlative adjective 'fiery' or 'burning'. The second part, ἈΠΕΠΑΛΛΕΝ, is the third person singular aorist active indicative of the verb ἀποπάλλω, meaning 'to brandish away' or 'to shake off'. Together, it could describe something like 'she brandished away the most fiery thing' or 'she shook off the most burning thing'.

Inflection: ΠΥΡΩΔΕΣΤΑΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine, Superlative. ἈΠΕΠΑΛΛΕΝ: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative.


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 5:39

From the same root

No other words from the same root, ΠΥΡΩΔΗΣ, ἈΠΟΠΑΛΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.