2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΡΑΕΜΜΑΑΕΡ, ραεμμααερ

RHAEMMAAER, rhaemmaaer

Sounds Like: RAH-em-MAH-a-er

Translations: Raemmaaer

From the root: ΡΑΕΜΜΑΑΕΡ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a transliteration of a foreign proper noun, likely a place name or a personal name, into Greek characters. It is not a standard Koine Greek word. Given the context, it seems to refer to a location associated with 'Adrazar the king'. It is highly probable that this is a misspelling or a variant spelling of a known biblical place or person name, or a scribal error. It is not clear what this word means in isolation.

Inflection: Does not inflect

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΡΑΕΜΜΑΑΕΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.