2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΡΙΖΟΥΣΗΣΕΚΑΣΤΟΝ, ριζουσησεκαστον

RHIZOUSĒSEKASTON, rhizousēsekaston

Sounds Like: ree-ZOO-sees-eh-KAS-ton

Translations: rooting each, causing each to take root, establishing each

From the root: ΡΙΖΟΩ, ΕΚΑΣΤΟΣ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from the verb 'ριζόω' (rhizoo), meaning 'to root' or 'to cause to take root,' and the adjective 'ἕκαστος' (hekastos), meaning 'each' or 'every one.' The form 'ριζούσης' is a present active participle, genitive singular feminine, indicating an action of 'rooting' or 'causing to take root.' The word 'ἕκαστον' is the accusative singular neuter form of 'ἕκαστος.' Together, the compound describes the action of something (feminine, implied) rooting or establishing each individual thing.

Inflection: Compound word: ΡΙΖΟΥΣΗΣ is Present Active Participle, Genitive Singular Feminine; ΕΚΑΣΤΟΝ is Accusative Singular Neuter.

Strong’s numbers: G4492 (Lookup on BibleHub), G1538 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 8:32

From the same root

No other words from the same root, ΡΙΖΟΩ, ΕΚΑΣΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.