2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΡΩΜΑΙΟΙΣΑΥΤΟΝ, ρωμαιοισαυτον

RHŌMAIOISAUTON, rhōmaioisauton

Sounds Like: roh-MAI-oys-OW-ton

Translations: to the Romans, to the Romans him, to the Romans himself

From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΥΤΟΣ

Part of Speech: Noun, Pronoun

Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words, 'ΡΩΜΑΙΟΙΣ' (Rōmaiois) and 'ΑΥΤΟΝ' (Auton), written together without a space. This is likely a scribal error or a very unusual elision/crasis. 'ΡΩΜΑΙΟΙΣ' is the dative plural of 'ΡΩΜΑΙΟΣ' (Rōmaios), meaning 'Romans' or 'Roman people', and translates to 'to the Romans' or 'for the Romans'. 'ΑΥΤΟΝ' is the masculine singular accusative form of 'ΑΥΤΟΣ' (Autos), meaning 'him' or 'himself'. When combined, it would mean 'to the Romans him' or 'to the Romans himself'. It's not clear why these two words would be written as one, as they are typically separate.

Inflection: ΡΩΜΑΙΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine; ΑΥΤΟΝ: Singular, Accusative, Masculine

Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 7:10

From the same root

No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΥΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.