ΡΩΜΑΙΟΙΣΑΥΤΟΝ, ρωμαιοισαυτον
RHŌMAIOISAUTON, rhōmaioisauton
Sounds Like: roh-MAI-oys-OW-ton
Translations: to the Romans, to the Romans him, to the Romans himself
From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΥΤΟΣ
Part of Speech: Noun, Pronoun
Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words, 'ΡΩΜΑΙΟΙΣ' (Rōmaiois) and 'ΑΥΤΟΝ' (Auton), written together without a space. This is likely a scribal error or a very unusual elision/crasis. 'ΡΩΜΑΙΟΙΣ' is the dative plural of 'ΡΩΜΑΙΟΣ' (Rōmaios), meaning 'Romans' or 'Roman people', and translates to 'to the Romans' or 'for the Romans'. 'ΑΥΤΟΝ' is the masculine singular accusative form of 'ΑΥΤΟΣ' (Autos), meaning 'him' or 'himself'. When combined, it would mean 'to the Romans him' or 'to the Romans himself'. It's not clear why these two words would be written as one, as they are typically separate.
Inflection: ΡΩΜΑΙΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine; ΑΥΤΟΝ: Singular, Accusative, Masculine
Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 7:10
From the same root
No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΥΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.