ΡΩΜΑΙΩΝἨΡΘΗ, ρωμαιωνἠρθη
RHŌMAIŌNĒRTHĒ, rhōmaiōnērthē
Sounds Like: roh-MAI-ohn ER-thee
Translations: of Romans, of the Romans, was lifted, was taken away, was carried, was raised, was removed
From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΙΡΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a compound word or a concatenation of two distinct Koine Greek words: 'ΡΩΜΑΙΩΝ' (Romaion) and 'ἨΡΘΗ' (Erthe). 'ΡΩΜΑΙΩΝ' is the genitive plural of 'ΡΩΜΑΙΟΣ' (Romaios), meaning 'Roman' or 'belonging to Rome', and translates as 'of Romans' or 'of the Romans'. 'ἨΡΘΗ' is the aorist passive indicative third person singular form of the verb 'ΑΙΡΩ' (Airo), meaning 'to lift', 'to take up', 'to carry', or 'to remove'. It translates as 'was lifted', 'was taken away', 'was carried', 'was raised', or 'was removed'. When combined, the phrase would mean something like 'of the Romans was lifted/taken away', depending on the context.
Inflection: ΡΩΜΑΙΩΝ: Plural, Genitive, Masculine or Feminine. ἨΡΘΗ: Singular, Aorist, Passive, Indicative, Third Person
Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G142 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 1:86
From the same root
No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΙΡΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.