2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΡΩΜΑΙΩΝἨΡΘΗ, ρωμαιωνἠρθη

RHŌMAIŌNĒRTHĒ, rhōmaiōnērthē

Sounds Like: roh-MAI-ohn ER-thee

Translations: of Romans, of the Romans, was lifted, was taken away, was carried, was raised, was removed

From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΙΡΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This appears to be a compound word or a concatenation of two distinct Koine Greek words: 'ΡΩΜΑΙΩΝ' (Romaion) and 'ἨΡΘΗ' (Erthe). 'ΡΩΜΑΙΩΝ' is the genitive plural of 'ΡΩΜΑΙΟΣ' (Romaios), meaning 'Roman' or 'belonging to Rome', and translates as 'of Romans' or 'of the Romans'. 'ἨΡΘΗ' is the aorist passive indicative third person singular form of the verb 'ΑΙΡΩ' (Airo), meaning 'to lift', 'to take up', 'to carry', or 'to remove'. It translates as 'was lifted', 'was taken away', 'was carried', 'was raised', or 'was removed'. When combined, the phrase would mean something like 'of the Romans was lifted/taken away', depending on the context.

Inflection: ΡΩΜΑΙΩΝ: Plural, Genitive, Masculine or Feminine. ἨΡΘΗ: Singular, Aorist, Passive, Indicative, Third Person

Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G142 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΑΙΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.