2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΡΩΜΑΙΩΝΠΡΟΕΛΑΒΟΝ, ρωμαιωνπροελαβον

RHŌMAIŌNPROELABON, rhōmaiōnproelabon

Sounds Like: roh-MAI-ohn pro-E-lah-bon

Translations: of Romans, Romans', they took beforehand, they anticipated, they seized first

From the root: ΡΩΜΑΙΟΣ, ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Adjective, Verb

Explanation: This appears to be a compound of two words concatenated without a space: 'ΡΩΜΑΙΩΝ' (Rhomaiōn) and 'ΠΡΟΕΛΑΒΟΝ' (Proelabon). 'ΡΩΜΑΙΩΝ' is the genitive plural of 'Ῥωμαῖος' (Rhomaios), meaning 'Roman'. 'ΠΡΟΕΛΑΒΟΝ' is the aorist active indicative third person plural of 'προλαμβάνω' (prolambanō), meaning 'to take beforehand', 'to anticipate', or 'to seize first'. Therefore, the combined meaning would be 'of the Romans, they took beforehand' or 'the Romans' (something) they anticipated'.

Inflection: ΡΩΜΑΙΩΝ: Plural, Genitive, Masculine or Feminine; ΠΡΟΕΛΑΒΟΝ: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural

Strong’s numbers: G4514 (Lookup on BibleHub), G4291 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΡΩΜΑΙΟΣ, ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.