ΣΠΕΙΡΑΣἈΝΑΛΑΒΩΝ, σπειρασἀναλαβων
SPEIRASANALABŌN, speirasanalabōn
Sounds Like: spee-RAH-sah-nah-LAH-bon
Translations: having sown and taken up, having sown and received
From the root: ΣΠΕΙΡΩ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from two aorist active participles: ΣΠΕΙΡΑΣΑ (from ΣΠΕΙΡΩ, meaning 'to sow' or 'to scatter') and ἈΝΑΛΑΒΩΝ (from ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take up' or 'to receive'). The combination suggests an action of both sowing/scattering and then taking up/receiving. It describes someone who has performed both actions.
Inflection: Compound of two Aorist Active Participles: ΣΠΕΙΡΑΣΑ is Nominative, Singular, Feminine; ἈΝΑΛΑΒΩΝ is Nominative, Singular, Masculine. The compound form itself is unusual and likely a scribal error or a very rare, perhaps ad-hoc, compound.
Strong’s numbers: G4687 (Lookup on BibleHub), G337 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 16:16
From the same root
No other words from the same root, ΣΠΕΙΡΩ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.