2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΠΕΥΔΕΙΝἘΠΙ, σπευδεινἐπι

SPEUDEINEPI, speudeinepi

Sounds Like: SPEV-dine EP-ee

Translations: to hasten upon, to hurry towards, to strive for, to be eager for

From the root: ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'σπεύδειν' (speudein), meaning 'to hasten' or 'to hurry,' and the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon,' 'to,' or 'for.' Together, they convey the idea of hastening towards something, hurrying to a place, or striving eagerly for a goal. It implies a sense of urgency or strong desire to reach or obtain something.

Inflection: ΣΠΕΥΔΕΙΝ: Present Active Infinitive; ἘΠΙ: Preposition (governs Genitive, Dative, or Accusative cases, depending on context)

Strong’s numbers: G4692 (Lookup on BibleHub), G1909 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 5:1

From the same root

No other words from the same root, ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.