2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΓΚΑΤΑΠΟΘΕΙΣΑΣ, συγκαταποθεισας

SYGKATAPOTHEISAS, sygkatapotheisas

Sounds Like: soong-kah-tah-poh-THEY-sas

Translations: of having been swallowed up, of having been engulfed, of having been consumed

From the root: ΣΥΓΚΑΤΑΠΙΝΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a compound participle derived from the verb 'συγκαταπίνω' (sygkatapinō), meaning 'to swallow up together' or 'to engulf completely'. It describes something that has been completely absorbed or overwhelmed, often in a negative sense, like being consumed by a disaster or a large quantity of something. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun and indicating an action that has already occurred.

Inflection: Aorist, Passive, Feminine, Genitive, Plural

Strong’s number: G4794 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:19

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΓΚΑΤΑΠΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.