2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΓΚΛΥΔΑ, συγκλυδα

SYGKLYDA, sygklyda

Sounds Like: syng-KLY-dah

Translations: rabble, a rabble, mixed multitude, a mixed multitude

From the root: ΣΥΓΚΛΥΔΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a mixed multitude or a rabble, often implying a disorderly or undesirable crowd. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'κλύδων' (a wave, surge), suggesting a 'surging together' or a 'mixed-up mass'. It is typically used to describe a disorganized group of people.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:31

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΓΚΛΥΔΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.