2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΓΧΥΘΗ, συγχυθη

SYGCHYTHĒ, sygchythē

Sounds Like: soong-khoo-THEH

Translations: be confused, be confounded, be thrown into confusion, be disturbed, be stirred up

From the root: ΣΥΓΧΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes a state of being confused, confounded, or thrown into disarray. It implies a disturbance or agitation, often leading to a lack of clarity or order. It can refer to people being confused or to things being mixed up or disordered.

Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Singular

Strong’s number: G4797 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΓΧΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΥΓΚΕΧΥΚΑΣΙΝ — they have confused, they have confounded, they have mixed up, they have thrown into confusion
  • ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΗ — confused, thrown into confusion, disordered, mixed up, a confused (one)
  • ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΟΝ — confused, confounded, disturbed, thrown into confusion, mixed up, a confused thing, a disturbed thing
  • ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΟΣ — confused, confounded, mixed up, disturbed, a confused one
  • ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΟΥΣ — confused, confounded, mixed up, thrown into confusion
  • ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΩΣ — confusedly, in confusion, disorderly, indistinctly
  • ΣΥΓΚΕΧΥΣΘΑΙ — to be confused, to be confounded, to be mixed up, to be thrown into disorder
  • ΣΥΓΚΕΧΥΤΑΙ — has been confused, has been confounded, has been poured together, is in confusion, is in disorder
  • ΣΥΓΧΕΑΣ — confusing, mixing up, throwing into confusion, disturbing, confounding
  • ΣΥΓΧΕΕΙΝ — to confuse, to mix up, to throw into confusion, to confound
  • ΣΥΓΧΕΙΝ — to confuse, to stir up, to disturb, to confound, to throw into confusion
  • ΣΥΓΧΕΙΤΩ — let him/her/it be confused, let him/her/it be disturbed, let him/her/it be confounded, let him/her/it be thrown into confusion
  • ΣΥΓΧΕΟΜΕΝΟΙ — being confused, being confounded, being stirred up, being thrown into confusion
  • ΣΥΓΧΕΟΜΕΝΟΝ — being confused, being confounded, being stirred up, being mixed up, being thrown into confusion
  • ΣΥΓΧΕΟΝΤΑΣ — confusing, confounding, stirring up, disturbing, throwing into confusion
  • ΣΥΓΧΕΩ — to confuse, to confound, to throw into confusion, to stir up, to mix up
  • ΣΥΓΧΕΩΜΕΝ — let us confuse, let us confound, let us mix up
  • ΣΥΓΧΥΘΕΙΣ — confused, confounded, thrown into confusion, stirred up, poured together, mixed up, disturbed, agitated, a confused one, a confounded one
  • ΣΥΓΧΥΘΕΙΣΑ — confused, confounded, thrown into confusion, stirred up, disturbed, poured together
  • ΣΥΓΧΥΘΕΝΤΕΣ — confused, confounded, thrown into confusion, stirred up, mixed up
  • ΣΥΓΧΥΘΕΝΤΩΝ — of those who were confused, of those who were thrown into confusion, of those who were confounded, of those who were mingled, of those who were stirred up
  • ΣΥΓΧΥΘΗΝΑΙ — to be confused, to be confounded, to be thrown into confusion, to be agitated, to be disturbed
  • ΣΥΓΧΥΘΗΣΕΤΑΙ — will be confused, will be confounded, will be thrown into confusion, will be disturbed, will be agitated
  • ΣΥΓΧΥΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be confused, they will be confounded, they will be thrown into confusion, they will be disturbed
  • ΣΥΓΧΥΘΗΤΩΣΑΝ — let them be confused, let them be confounded, let them be thrown into confusion
  • ΣΥΝΕΚΕΧΥΤΟ — had been confused, was confused, had been confounded, was confounded, had been mixed, was mixed, had been poured together, was poured together
  • ΣΥΝΕΧΕΕΝ — confused, mixed, poured together, had confused, had mixed, had poured together
  • ΣΥΝΕΧΕΟΝ — confused, stirred up, threw into confusion, disturbed, confounded
  • ΣΥΝΕΧΥΘΗ — he was confused, he was confounded, he was thrown into confusion, he was disturbed
  • ΣΥΝΕΧΥΘΗΝ — I was confused, I was confounded, I was thrown into confusion
  • ΣΥΝΕΧΥΘΗΣΑΝ — they were confused, they were confounded, they were thrown into confusion, they were disturbed, they were agitated
  • ΣΥΝΕΧΥΝΝΕ — confused, was confusing, confounded, was confounding, threw into confusion, disturbed, was disturbing
  • ΣΥΝΕΧΥΝΝΕΝ — he was confusing, he was confounding, he was stirring up, he was throwing into confusion
  • ΣΥΝΚΕΧΥΜΕΝΗ — confused, confounded, thrown into confusion, mixed up, disordered
  • ΣΥΝΚΕΧΥΜΕΝΟΣ — confused, disturbed, disordered, mixed up, a confused one, a disturbed one
  • ΣΥΝΚΕΧΥΤΑΙ — it has been confused, it has been confounded, it has been mixed up, it has been thrown into disorder
  • ΣΥΝΧΕΑΙ — to confuse, to mix up, to throw into confusion, to disturb, to confound
  • ΣΥΝΧΥΘΕΝΤΩΝ — having been confused, having been poured together, having been confounded, of those who were confused, of those who were confounded
  • ΣΥΝΧΥΘΗΤΩΣΑΝ — let them be confounded, let them be confused, let them be thrown into confusion, let them be poured together
  • ΣΥΣΧΥΘΗΣΕΤΑΙ — will be confounded, will be confused, will be thrown into confusion, will be mixed up, will be poured together
  • ΣΥΣΧΥΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be confused, they will be confounded, they will be thrown into confusion, they will be mixed up

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.