2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΖΥΓΙΑ, συζυγια

SYZYGIA, syzygia

Sounds Like: soo-zy-GHEE-ah

Translations: yoke-fellow, a yoke-fellow, companion, a companion, fellow-worker, a fellow-worker, partnership, a partnership, union, a union, a yoke

From the root: ΣΥΖΥΓΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word meaning a 'joining together' or 'partnership'. It can refer to a person who is joined with another, such as a 'yoke-fellow' or 'companion', or to the act or state of being joined, like a 'union' or 'partnership'. It implies a close association or shared burden.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G4801 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΖΥΓΙΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΥΖΥΓΙΑΣ — of yoking together, of companionship, of partnership, of association, of union

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.