2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΕΣΘΑΙΠΕΡΙ, συλλαμβανεσθαιπερι

SYLLAMBANESTHAIPERI, syllambanesthaiperi

Sounds Like: syl-lam-ba-NES-thai-PEH-ree

Translations: to help about, to assist concerning, to seize concerning, to arrest concerning, to conceive concerning

From the root: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase formed by the infinitive form of the verb συλλαμβάνω (syllambanō) and the preposition περί (peri). The verb συλλαμβάνω means 'to help, to assist, to seize, to arrest, or to conceive (a child)'. The preposition περί means 'about, concerning, around'. When combined, it suggests an action of helping, seizing, or conceiving that is directed 'about' or 'concerning' something. The specific meaning would depend on the context.

Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive (for συλλαμβάνεσθαι); Does not inflect (for περί)

Strong’s numbers: G4846 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.