ΣΥΜΦΡΑΞΑΝΤΕΣ, συμφραξαντες
SYMPHRAXANTES, symphraxantes
Sounds Like: soom-FRAX-an-tes
Translations: having blocked up, having stopped up, having closed up, having barricaded, having fortified
From the root: ΣΥΜΦΡΑΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound participle derived from the verb ΣΥΜΦΡΑΣΣΩ (symphrassō), meaning 'to block up' or 'to stop up'. It describes an action of closing off, barricading, or fortifying something, often by bringing things together to form a barrier. It implies a completed action in the past, with the result continuing into the present.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Strong’s number: G4857 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 19 — 3:226
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 4:67
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΜΦΡΑΣΣΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΥΜΠΕΦΡΑΓΜΕΝΟΙΣ — (to) those who are blocked up, (to) those who are closed up, (to) those who are stopped up, (to) those who are fenced in
- ΣΥΜΦΡΑΣΣΩ — to stop up, to block up, to close up, to shut up
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.