ΣΥΝΑΓΕΙΡΑΣΠΟΛΛΩ, συναγειρασπολλω
SYNAGEIRASPOLLŌ, synageiraspollō
Sounds Like: Soon-ah-GAY-ras POL-loh
Translations: having gathered much, having assembled much, having gathered many, having assembled many
From the root: ΣΥΝΑΓΕΙΡΩ, ΠΟΛΥΣ
Part of Speech: Verb, Adjective
Explanation: This is a compound phrase consisting of the aorist active participle of the verb 'συναγείρω' (synageirō), meaning 'to gather together' or 'to assemble', and the dative singular of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. The phrase therefore means 'having gathered much' or 'having assembled many'. It describes an action of bringing a large quantity or number of things or people together.
Inflection: ΣΥΝΑΓΕΙΡΑΣ: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle. ΠΟΛΛΩ: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Adjective.
Strong’s numbers: G4863 (Lookup on BibleHub), G4183 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 7:3
From the same root
No other words from the same root, ΣΥΝΑΓΕΙΡΩ, ΠΟΛΥΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.