ΣΥΝΕΒΗΔΕ, συνεβηδε
SYNEBĒDE, synebēde
Sounds Like: soon-EH-bee-deh
Translations: and it happened, but it happened, and it came to pass, but it came to pass, and it occurred, but it occurred
From the root: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΔΕ
Part of Speech: Verb, Conjunction
Explanation: This is a compound word formed from the verb 'συνέβη' (synebe), meaning 'it happened' or 'it came to pass,' and the postpositive conjunction 'δε' (de), meaning 'and' or 'but.' Therefore, 'συνέβηδε' translates to 'and it happened' or 'but it happened,' indicating an event that occurred, often introducing a new development or a contrast.
Inflection: Verb: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular; Conjunction: Does not inflect
Strong’s numbers: G4845 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 1:80
From the same root
No other words from the same root, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΔΕ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.