2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΚΟΠΗΝ, συνεκοπην

SYNEKOPĒN, synekopēn

Sounds Like: soon-eh-ko-PEEN

Translations: I was cut down, I was cut off, I was struck down, I was broken down, I was shattered, I was destroyed

From the root: ΣΥΓΚΟΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'κόπτω' (to cut, strike). It means to be cut down, cut off, or struck down, often implying a complete destruction or breaking. It describes a state of being utterly defeated, shattered, or brought to ruin. It is used to describe a sudden and complete cessation or destruction.

Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive

Strong’s number: G4786 (Lookup on BibleHub)


Instances

The Shepherd of Hermas — Visions
  • Vision 5 — 1:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΓΚΟΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΙΝΚΟΨΟΥΣΙ — they will cut down, they will cut to pieces, they will strike down, they will beat down
  • ΣΥΓΚΟΠΗΣΟΙΝΤΟ — they might be cut down, they might be struck down, they might be beaten down, they might be smitten down, they might be exhausted
  • ΣΥΓΚΟΠΤΩ — to cut down, to cut off, to cut up, to cut to pieces, to strike down, to beat down
  • ΣΥΓΚΟΨΑΙ — to cut down, to cut to pieces, to shatter, to break in pieces, to destroy
  • ΣΥΓΚΟΨΑΤΕ — beat into, forge into, cut up, hew into
  • ΣΥΓΚΟΨΕΙΣ — you will cut down, you will cut to pieces, you will shatter, you will destroy
  • ΣΥΓΚΟΨΟΥΣΙ — they will beat into, they will hammer into, they will break into pieces, they will turn into
  • ΣΥΓΚΟΨΩ — cut down, hew down, strike down, smite
  • ΣΥΕΚΟΠΗΣΑΝ — they were cut down, they were cut to pieces, they were struck down, they were beaten down
  • ΣΥΝΕΚΟΠ‾Η‾ — was cut down, was struck down, was broken down, was broken to pieces, was shattered
  • ΣΥΝΕΚΟΨΑ — I cut in pieces, I break in pieces, I smash, I shatter
  • ΣΥΝΕΚΟΨΕΝ — cut down, cut in pieces, break in pieces, break up, smash, destroy
  • ΣΥΝΚΟΠΤΕΙΝ — to cut down, to cut to pieces, to cut off, to destroy
  • ΣΥΝΚΟΨΕΙΣ — you will cut, you will cut down, you will chop, you will chop down, you will hew, you will hew down, you will strike together, you will beat together

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.