ΣΥΝΕΛΑΣΑΣΔΕ, συνελασασδε
SYNELASASDE, synelasasde
Sounds Like: soon-eh-LA-sas-deh
Translations: having driven together, having collected, having compelled, but, and, moreover
From the root: ΣΥΝΕΛΑΥΝΩ, ΔΕ
Part of Speech: Verb, Particle
Explanation: This is a compound word consisting of a participle and a particle. The first part, "ΣΥΝΕΛΑΣΑΣ", is the aorist active participle of the verb "συνελαύνω", meaning "to drive together, to collect, or to compel". It describes an action completed in the past by the subject. The second part, "ΔΕ", is a postpositive particle that typically means "but" or "and", often indicating a transition or continuation in the narrative. When combined, it means "and having driven together" or "but having collected", depending on the context.
Inflection: Participle: Aorist, Active, Nominative, Singular, Masculine; Particle: Does not inflect
Strong’s numbers: G4916 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 7:45
From the same root
No other words from the same root, ΣΥΝΕΛΑΥΝΩ, ΔΕ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.