2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΞΕΠΕΜΨΑ, συνεξεπεμψα

SYNEXEPEMPSA, synexepempsa

Sounds Like: soon-ex-e-PEM-psa

Translations: I sent out with, I sent forth with, I dispatched with

From the root: ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝ, ΕΞ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'σύν' (with), 'ἐκ' (out of), and 'πέμπω' (to send). It means 'to send out together with' or 'to dispatch along with'. It describes the action of sending someone or something out in the company of others, or sending them out from a place.

Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative

Strong’s number: G3992 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 45:228

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝ, ΕΞ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.