2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΟΝ, συνεπαγομενον

SYNEPAGOMENON, synepagomenon

Sounds Like: soon-eh-pah-GO-meh-non

Translations: bringing along, carrying along, leading along, bringing with, carrying with, leading with, bringing together, carrying together, leading together

From the root: ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (syn, meaning 'with' or 'together'), 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition'), and 'ἄγω' (agō, meaning 'to lead' or 'to bring'). As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb, indicating something being brought, carried, or led along or together with something else. It can refer to people, things, or even consequences.

Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative/Accusative, Singular, Neuter

Strong’s number: G4879 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 32:163

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.