2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΠΙΟΜΕΝ, συνεπιομεν

SYNEPIOMEN, synepiomen

Sounds Like: soon-eh-PEE-oh-men

Translations: drank with, ate and drank with

From the root: ΣΥΝΕΠΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'σύν' (with) and 'πίνω' (to drink). It means 'to drink with someone' or 'to drink together'. It is used to describe the act of sharing a drink or participating in a meal where drinks are consumed with others, often implying fellowship or shared experience. In the provided context, it is used alongside 'συνεφάγομεν' (we ate with), reinforcing the idea of sharing a meal.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, First Person, Plural

Strong’s number: G4909 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Acts of the Apostles — 10:41
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΕΠΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.