ΣΥΝΕΥΧΟΜΕΝΟΥΣΤΟΙΣ, συνευχομενουστοις
SYNEUCHOMENOUSTOIS, syneuchomenoustois
Sounds Like: soon-eh-yoo-KHO-meh-noos-toys
Translations: praying with, those who pray with, to those who pray with
From the root: ΣΥΝΕΥΧΟΜΑΙ, Ο
Part of Speech: Verb, Article
Explanation: This is a compound phrase consisting of the present middle/passive participle of the verb ΣΥΝΕΥΧΟΜΑΙ (syneuchomai), meaning 'to pray with' or 'to join in prayer', and the dative masculine/neuter plural definite article ΤΟΙΣ (tois), meaning 'to the' or 'for the'. The combined phrase means 'to those who are praying with' or 'for those who are joining in prayer'. It describes a group of people who are participating in a shared act of prayer.
Inflection: Participle: Present, Middle/Passive, Accusative, Masculine, Plural; Article: Dative, Masculine or Neuter, Plural
Strong’s numbers: G4907 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 24:22
From the same root
No other words from the same root, ΣΥΝΕΥΧΟΜΑΙ, Ο, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.