2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΕΨΗΣΘΗ, συνεψησθη

SYNEPSĒSTHĒ, synepsēsthē

Sounds Like: soon-ep-SEES-thay

Translations: was rubbed together, was ground together, was crushed together

From the root: ΣΥΝΨΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is the third person singular aorist passive indicative form of the verb συνψάω (synpsao), meaning 'to rub together' or 'to grind together'. It describes an action where something is brought into contact and rubbed or crushed with another thing, often resulting in a mixture or a breaking down of the components. As a passive verb, the subject is the one being rubbed or ground.

Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative

Strong’s number: G4938 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΨΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.