2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΟΧΗΝ, συνοχην

SYNOCHĒN, synochēn

Sounds Like: soo-NO-khen

Translations: distress, anguish, constraint, a constraint, oppression, a siege

From the root: ΣΥΝΟΧΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a state of being constrained, hemmed in, or in great difficulty. It can describe mental anguish or physical distress, such as the pressure of a siege on a city. It is often used to convey a sense of being trapped or under severe pressure.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G4928 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:61
Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΥΝΟΧΗ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΥΝΟΧΑΣ — distresses, anguish, straits, anxieties
  • ΣΥΝΟΧΗ — distress, anguish, constraint, pressure, straits, a distress, an anguish
  • ΣΥΝΟΧΗΣ — (of) distress, (of) anguish, (of) straits, (of) constraint

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.