2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΥΝΤΙΘΕΣΘΑΙΠΕΡΙ, συντιθεσθαιπερι

SYNTITHESTHAIPERI, syntithesthaiperi

Sounds Like: soon-TEE-thes-thai PEH-ree

Translations: to agree about, to make a covenant about, to arrange concerning, to come to terms about

From the root: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'συντίθημι' (syntithēmi) and the preposition 'περί' (peri). 'Συντίθημι' means 'to put together, to agree, to make a covenant', and 'περί' means 'about, concerning'. Together, 'συντίθεσθαι περί' means 'to agree about something' or 'to make a covenant concerning something'. It describes the act of reaching a mutual understanding or formal agreement regarding a particular matter.

Inflection: Middle Voice, Present Tense, Infinitive (for ΣΥΝΤΙΘΕΣΘΑΙ); Does not inflect (for ΠΕΡΙ)

Strong’s numbers: G4937 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 2:16

From the same root

No other words from the same root, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.