2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΩΒΩΘ, σωβωθ

SŌBŌTH, sōbōth

Sounds Like: SOH-both

Translations: Zeboim, Zeboiim

From the root: ΣΩΒΩΘ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, referring to an ancient city or region. It is a transliteration of the Hebrew name 'Zeboim' or 'Zeboiim', which was one of the cities of the plain mentioned in the Old Testament, often associated with Sodom and Gomorrah. It is used in sentences to indicate movement to or from this location, such as 'to Zeboim' or 'from Zeboim'.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: H6636 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΣΩΒΩΘ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.