2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΩΖΕΙΝΤΗΝ, σωζειντην

SŌZEINTĒN, sōzeintēn

Sounds Like: SOH-zeen-TEEN

Translations: to save the, to preserve the, to rescue the

From the root: ΣΩΖΩ, Ο

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This is a compound phrase consisting of the infinitive verb 'σῴζειν' (sōizein), meaning 'to save, preserve, or rescue,' and the definite article 'τὴν' (tēn), meaning 'the.' When combined, it means 'to save the' or 'to preserve the,' typically followed by a feminine noun in the accusative case, indicating the object being saved or preserved.

Inflection: Infinitive (verb), Accusative, Singular, Feminine (article)

Strong’s numbers: G4982 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΣΩΖΩ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.