2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΑἈΠΟ, ταἀπο

TAAPO, taapo

Sounds Like: TAH-poh

Translations: the things from, the things of, those from, those of

From the root: ΤΑ, ἈΠΟ

Part of Speech: Article, Preposition

Explanation: This is a compound phrase formed by the crasis (contraction) of the neuter plural definite article 'τα' (the) and the preposition 'ἀπο' (from, away from). It means 'the things from' or 'those from'. It is used to refer to a collection of items or circumstances originating from a particular place or source. For example, 'the things from Rome' or 'the news from Rome'.

Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (for 'ΤΑ'); Does not inflect (for 'ἈΠΟ')

Strong’s numbers: G3588 (Lookup on BibleHub), G0575 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΑ, ἈΠΟ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.