2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΑΓΜΑΤΩΝἈΝΟΔΟΝ, ταγματωνἀνοδον

TAGMATŌNANODON, tagmatōnanodon

Sounds Like: tag-MA-ton-A-no-don

Translations: ascent of the troops, ascent of the divisions, going up of the regiments

From the root: ΤΑΓΜΑ, ἈΝΟΔΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'τάγμα' (tagma), meaning 'order, division, troop, regiment,' and 'ἄνοδος' (anodos), meaning 'ascent' or 'going up.' It refers to the ascent or going up of troops or military divisions. It describes the movement of soldiers upwards, perhaps on a hill or into a city.

Inflection: Compound Noun: ΤΑΓΜΑΤΩΝ is Genitive Plural, Neuter; ἈΝΟΔΟΝ is Accusative Singular, Feminine.

Strong’s numbers: G5010 (Lookup on BibleHub), G450 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΑΓΜΑ, ἈΝΟΔΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.