2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΑΥΤΑΕἸΣ, ταυταεἰς

TAUTAEIS, tautaeis

Sounds Like: TAW-tah-EES

Translations: these things into, these into, such things into, such into, these things to, these to, such things to, such to

From the root: ΟΥ͂ΤΟΣ, ΕἸΣ

Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Preposition

Explanation: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: ΤΑΥ͂ΤΑ (tauta), meaning 'these things' or 'such things', and ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to'. When combined, it would mean 'into these things' or 'to these things'. It is not a single word but rather two words written together without a space, which can sometimes occur in ancient manuscripts.

Inflection: ΤΑΥ͂ΤΑ: Nominative or Accusative, Neuter, Plural. ΕἸΣ: Does not inflect (preposition).

Strong’s numbers: G3778 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ͂ΤΟΣ, ΕἸΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.